TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 3:11

Konteks
3:11 I tell you the solemn truth, 1  we speak about what we know and testify about what we have seen, but 2  you people 3  do not accept our testimony. 4 

Yohanes 3:31

Konteks

3:31 The one who comes from above is superior to all. 5  The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 6  The one who comes from heaven 7  is superior to all. 8 

Yohanes 8:28

Konteks

8:28 Then Jesus said, 9  “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 10  and I do nothing on my own initiative, 11  but I speak just what the Father taught me. 12 

Yohanes 12:49-50

Konteks
12:49 For I have not spoken from my own authority, 13  but the Father himself who sent me has commanded me 14  what I should say and what I should speak. 12:50 And I know that his commandment is eternal life. 15  Thus the things I say, I say just as the Father has told me.” 16 

Yohanes 14:10

Konteks
14:10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? 17  The words that I say to you, I do not speak on my own initiative, 18  but the Father residing in me performs 19  his miraculous deeds. 20 

Yohanes 14:24

Konteks
14:24 The person who does not love me does not obey 21  my words. And the word 22  you hear is not mine, but the Father’s who sent me.

Yohanes 17:8

Konteks
17:8 because I have given them the words you have given me. They 23  accepted 24  them 25  and really 26  understand 27  that I came from you, and they believed that you sent me.

Yohanes 17:14

Konteks
17:14 I have given them your word, 28  and the world has hated them, because they do not belong to the world, 29  just as I do not belong to the world. 30 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[3:11]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.

[3:11]  3 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

[3:11]  4 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).

[3:31]  5 tn Or “is above all.”

[3:31]  6 tn Grk “speaks from the earth.”

[3:31]  7 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.

[3:31]  8 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.

[3:31]  tn Or “is above all.”

[8:28]  9 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all mss).

[8:28]  10 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.

[8:28]  11 tn Grk “I do nothing from myself.”

[8:28]  12 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”

[12:49]  13 tn Grk “I have not spoken from myself.”

[12:49]  14 tn Grk “has given me commandment.”

[12:50]  15 tn Or “his commandment results in eternal life.”

[12:50]  16 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”

[14:10]  17 tn The mutual interrelationship of the Father and the Son (ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν, egw en tw patri kai Jo pathr en emoi estin) is something that Jesus expected even his opponents to recognize (cf. John 10:38). The question Jesus asks of Philip (οὐ πιστεύεις, ou pisteuei") expects the answer “yes.” Note that the following statement is addressed to all the disciples, however, because the plural pronoun (ὑμῖν, Jumin) is used. Jesus says that his teaching (the words he spoke to them all) did not originate from himself, but the Father, who permanently remains (μένων, menwn) in relationship with Jesus, performs his works. One would have expected “speaks his words” here rather than “performs his works”; many of the church fathers (e.g., Augustine and Chrysostom) identified the two by saying that Jesus’ words were works. But there is an implicit contrast in the next verse between words and works, and v. 12 seems to demand that the works are real works, not just words. It is probably best to see the two terms as related but not identical; there is a progression in the idea here. Both Jesus’ words (recall the Samaritans’ response in John 4:42) and Jesus’ works are revelatory of who he is, but as the next verse indicates, works have greater confirmatory power than words.

[14:10]  18 tn Grk “I do not speak from myself.”

[14:10]  19 tn Or “does.”

[14:10]  20 tn Or “his mighty acts”; Grk “his works.”

[14:10]  sn Miraculous deeds is most likely a reference to the miraculous signs Jesus had performed, which he viewed as a manifestation of the mighty acts of God. Those he performed in the presence of the disciples served as a basis for faith (although a secondary basis to their personal relationship to him; see the following verse).

[14:24]  21 tn Or “does not keep.”

[14:24]  22 tn Or “the message.”

[17:8]  23 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:8]  24 tn Or “received.”

[17:8]  25 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:8]  26 tn Or “truly.”

[17:8]  27 tn Or have come to know.”

[17:14]  28 tn Or “your message.”

[17:14]  29 tn Grk “because they are not of the world.”

[17:14]  30 tn Grk “just as I am not of the world.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA